Matthew Chapter 25: (Introduction to the Gospels, Coding Reference)

 

        1At-that-time the dominion of the universes will be resembled ten maidens‹a› whosoever having taken the lamps of ╓them╖ ┌themselves┐ went-forth into ╓meeting╖ ┌engagement┐ of the bridegroom; 2moreover out-of them ╓{the-ones} five sensible and the ones five stupid╖ ┌{the-ones} five stupid and {the ones} five sensible┐ were. 3Whosoever {the-ones}╖ ┌For the-ones┐ stupid, having taken the lamps of them, took not olive-oil with themselves; 4moreover the-ones sensible took olive-oil within the containers ╓of them╖ with the lamps of ╓them╖ ┌themselves┐.

      5Moreover {upon} the bridegroom delaying {the-ones} all dozed, and they were lying-asleep. 6Moreover {upon} a middle night a shouting has become, lo the bridegroom ╓is coming╖, come-forth you into a meeting of him.

      7At-that-time those, all the maidens, were arisen, and they equipped‹b› the lamps ╓of them╖. 8Moreover the-ones stupid said to the-ones sensible, “Give-freely you to us out-of the olive-oil of you because the lamps of us are being extinguished.” 9Moreover the-ones sensible replied saying, “Lest-perchance ╓not╖ ┌by-no-means┐ it might suffice-for us, and moreover more-exceedingly to you proceed you to the-ones trading, and buy you {for} yourselves‹c›.

      10Moreover {upon} them going-forth to have bought the bridegroom came, and the-ones ready entered with him into the weddings‹d›, and the entrance was closed;

      11moreover afterwards the remaining maidens also come saying, “Sir, Sir open you to us.”

      12Moreover the-one, having replied, said. “Truly I say to you, I do not know you

      13then be-fully-awake you because you do not know the day not-even the moment‹e› ╓within which the son of the humanity is coming╖.

      14For even-as a person journeying-afar called the slaves, his-own, and he handed-over to them the-possessions of him; 15and indeed to whom he gave five talents‹f›, moreover to whom {he gave} two {talents}, moreover to whom {he gave} one {talent‹g›}, to each in-accordance-with the power, his-own; and he immediately journeyed-afar.

      16╓Moreover the-one╖ ┌The-one┐, having received five talents having been proceeded, worked within them, and he ╓made╖ ┌gained {the-ones}┐ five other ╓talents╖; 17Likewise ╓also╖ the-one {having received } the-ones two, ╓he also╖ ┌he┐ gained {the-ones} two other. 18Moreover the-one, having received the one {talent‹g›}, having gone-forth, dug ╓within the╖ ┌a┐ land, and he ╓concealed╖ ┌hid┐ the silver-coin‹g› of the sir of him.

      19Moreover after a long time the sir of those, the slaves, came, and he takes-up-together an account‹h› with them. 20And the one, having come-forward having received the five talents, brought-forward five other talents saying, “Sir you handed-over to me five talents, Observe you! I have gained five other talents upon them.

      21Moreover the sir of him was asserting to him, “Well-done! Good and completely-confident-and-totally-trustworthy slave you were {the-one} completely-confident-and-totally-trustworthy onto {the-ones} few, I will appoint you upon {the-ones} many, enter you into the joy of the sir of you.

      22Moreover also the-one, having come-forward ╓having received╖ the two talents, said, “Sir you handed-over to me two talents. Observe you! I gained two other talents ╓upon them╖.

      23The sir of him was asserting to him, “Well-done! Good and completely-confident-and-totally-trustworthy slave you were {the one} completely-confident-and-totally-trustworthy onto {the-ones} few, I will appoint you upon {the-ones} many, enter you into the joy of the sir of you.

      24Moreover also the-one, having come-forward having had received the one talent‹g›, said, “Sir I knew-experientially you that you are an austere person, reaping where you not sowed, gathering whence you not dispersed. 25And I, having been terrified going-forth, hid the talent of you within the land. Observe you! You have the-one possessed-by-you.

      26Morever the sir of him, having replied, said to him, “Base and sluggish slave! You had known that I reap where I did not sow, and I gather whence I did not disperse. 27Then it-was-needful-for you to have deposited‹i› the ╓ silver-coin‹g›╖ ┌ silver-coins‹g›┐ with the banker, and I, having come, would get back the-one possessed-by-me with an interest. 28Then lift-up you the talent from him, and give-freely you to the-one having ten talents; 29for it will be given-freely to the-one having all, and he will be abounding; moreover ╓from╖ the-one not having, also which he has will be lifted-up from him. 30And cast-forth you the useless slave into the darkness, the-one outer, there the wailing and gnashing of teeth will be.”

      31Moreover whenever the son of the humanity might come within the renown of him and all the ╓sacred╖ heavenly-messengers with him, at-that-time he will sit-down upon the throne of a renown of him; 32and ╓he will be gather in-front-of him all the nations╖ ┌all the nations will be gathered in-front-of him┐, and he will separate them from one-another even-as a shepherd separates the sheep from the kids‹j›. 33And indeed he will stand the sheep out-of {the-ones} on-the-right-hand of him and moreover the small-kids‹k› out-of {the-ones} on-the-left-hand.

      34At-that-time the king will say to the-ones out-of {the-ones} on-the-right-hand of him, “Come the-ones having had been praised of the father of me, and inherit you the dominion having had been prepared to you from a founding of a world-order; 35for I hungered, and you gave-freely me to have eaten; I thirsted and you furnished me liquid; I was a foreigner, and you gathered me; 36{I was} lightly-clad and you enwrapped me, I ailed, and you looked-upon me, I was within prison and you came towards me.”

      37At-that-time the ones righteous will reply to him saying, “At-what-time did we observe you hungering, and we nourished; or thirsting, and we furnished-liquid; 38moreover at-what-time did we observe you a foreigner, and we gathered; or {the one} lightly-clad, and we enwrapped; 39moreover at-what-time did we observe you ╓weak╖ ┌ailing┐ or within prison and we came towards you

      40And the king, having replied, will say to them, “Truly I say to you onto {the-one} as-much-as you did to one of these the brothers of me, the-ones least, you did {it} to me.

      41At-that-time he will say to the-ones out-of {the-ones} on-the-left-hand proceed you from me the-ones having been accursed into the fire, the-one lasting-for-an-eon, the-one having been prepared to the-one slanderous and the universal-messengers of him. 42For I hungered, and you did not give-freely to me to have eaten; I thirsted, and you did not furnished-liquid me; 43I was a foreigner, and you did not gather me; {I was the-one} lightly-clad and you did not enwrapped me, {I was the-one} weak and within prison, and you did not look-upon me.

      44And at-that-time they will replay saying, “Sir! At-what-time did we observe you hungering or thirsting or a foreigner or {being} lightly clad or {being} weak or within prison, and we did not serve you

      45At-that-time he will reply to them saying, “Truly I say to you onto {the-one} as-much-as you did not do to one of these, the-ones least, nor did you do {it} me.”

      46And these will go-forth into a chastisement lasting-for-an-eon, moreover the -ones righteous into a real-and-genuine-life lasting-for-an-eon.

_____

‹a›The Greek is παρθένος, parthenos, meaning a maiden beyond puberty and unmarried and may be presumed to be a virgin in the Israelite culture.

‹b›The Greek is κοσμέω, kosmeō, meaning order, prepare, adorn, equip; contextually equip the torches since the maidens had been dozing or asleep.

‹c›The Greek is 3rd person plural reflexive however the context here is 2nd person plural.

‹d›The Greek is plural; thus is there an implication that the bridegroom is a spirit leader since this is about the dominion of the universes. Thus is he marrying each of the maidens rather than the common interpretation of a single marriage with the maidens participating in a single wedding from an earthling perspective? If so, then each person is united to the spirit leader in the spirit realm.

‹e›The Greek is ὥρα, hōra meaning any period of time, season, year, fitting time; thus contextually the moment, since the time implied is indeterminate and will happen quickly.

‹f›A talent was a sum of money by weight which varied with political districts, it was not a coin. Thus the amount handed out is relative to each of the slaves. If this was applied to each person in the form of abilities, the question arises did we come into the earth plane to learn something more as each person has a different set of abilities and how are we using them to improve our spiritual selves which is the only thing we take from this plane.

‹g›Here and verse 24 it is implied from the context that he was given one talent, however in verses 18 it is noted to be a single silver-coin however in verse 27 TR and MT texts have single coin whereas the NA text has the plural silver coins.

‹g›The Greek is λόγος, logos, meaning a word however here the meaning is word or an accounting of what happened with the possessions entrusted to the slaves while the owner was away.

‹i›The Greek is βάλλω, ballō, meaning cast, contextually English to deposit.

‹j›The Greek is ἔριφος, eriphos, meaning kid, the young of a goat. This is an interesting comparison of the adult of one docile domestic animal and the immature of an unruly domestic animal.

‹k›The Greek is ἐρίφιον, eriphion, this appears to be the diminutive of ἔριφος, eriphos, meaning kid and thus a small-kid.

 Home ~ The Gospels

Matthew 1 ~ 2 ~ 3 ~ 4 ~ 5 ~ 6 ~ 7 ~ 8 ~ 9 ~ 10 ~ 11 ~ 12 ~ 13 ~ 14 ~ 15

16  ~ 17 ~ 18 ~ 19 ~ 20 ~ 21 ~ 22 ~ 23 ~ 24 ~ 26 ~ 27 ~ 28

 

 

updated: January 2011

original: March 2009

©2007 Christ the Master Ministries

Contact: Jerome Scholle

Email: jscholle@christianbear.org