Matthew Chapter 10: (Introduction to the Gospels, Coding Reference)

 

        1And he, having addressed the twelve adherents of him, gave-freely them an authority {over} impure spirits‹a› therefore to cast-forth them and to medically-treat all an insanity and all a weakness.

      2Moreover the names of the twelve earthly-messengers is these: first a Simon, the-one being called‹b› a Peter; and an Andrew, the brother of him; and a James, the-one‹c› of a Zebedee; and a John, the brother of him; 3a Philip; and a Bartholomew; a Thomas; and a Matthew, the toll-collector; a James, the-one‹c› of the Alphaeus; and ╓a Lebbaeus, the-one having been surnamed╖ a Thaddeus; 4a Simon, the Cananite‹d›; and a Judas Iscariot, the-one also having handed-over him.

      5The Jesus, having directed them, sent-authoritatively these, the-ones twelve, saying, “Neither might you go-forth into a way of nations, nor also might you enter into a city of Samaritans,

      6Moreover proceed you more-exceedingly towards the sheep, the-ones, having had been destroyed-utterly, of a home, an Israel;

      7moreover proceeding herald you saying that the dominion of the universes has drawn-near; 8medically-treat you {the-ones} ailing; ┌awaken you {the-ones} dead┐; cleanse you {the-ones} leprous; cast-forth you inferior-divine-beings; freely receive you, freely give-freely you.

      9Neither might you procure a gold nor a silver nor a copper into the belt of you; 10nor leathern-bag‹e› into a way, nor two tunics, nor footwear, nor ╓a staff╖ ┌staffs┐, for the workman is worthy of the nourishment of him.

      11Moreover into which a city or a village you would enter, scrutinize you who within it is worthy, and-there stay you until you would go-forth. 12Moreover entering in the house welcome-kindly you it. 13And if- indeed the house -would be worthy, let the peace of you come onto it; moreover if- it -would-not be worthy, let be the peace of you return towards you.

      14And ╓if-whoever╖ ┌whoever┐ might not welcome you, nor might he hear the words of you; having gone-forth ┌outside┐ of that, the house or the city, and expel you the dust of the feet of you. 15Truly I say to you, ‘It will be more-bearable to a land of a Sodom and a Gomorra within a day of a judgment than that, the city.’

      16Lo! I am sending-authoritatively you as sheep within the middle of wolves; then sensible as snakes and unprejudiced as the common-pigeons become you;

      17moreover take-heed you‹f› from the humanity for they will hand-over you to councils and they will whip you within the sacred-assemblies of them; 18and onto sovereigns, moreover also kings, they will be leading you on-account-of me into testimony to them and to the nations;

      19moreover whenever they ╓may╖ ┌might┐ hand-over you, might you not be-solicitous how or which you might speak for it will be given-freely to you within that, the second‹g› which you ╓will╖ ┌might┐ speak. 20For you are not the-ones speaking but the spirit of the father of you, the-one speaking within you.

      21Moreover a brother will hand-over a brother into death, also a father {will hand-over} a child; not-only will children rebel onto parents, but-also they will put them to death,

      22and you, being abhorred, will be from-under {the-ones} all because-of the name of me; moreover the-one having remained firm into a completion, this-one will be rescued.

      23Moreover whenever they may pursue you within this, the city, flee you into the-one ╓other╖ ┌other-different┐; for truly I say to you, ‘By-no-means might you finish the cities of the Israel until the son of the humanity would come.’

      24An adherent is not above the teacher, nor {is} the slave above the sir of him. 25Sufficiently {it is} to the adherent so-that he may become as the teacher of him, and the slave as the sir of him; if they called by surname the master-of-the-home, a Beelzebul, {within the-one} how-much more-exceedingly the-ones, ╒those-of-one’s-own-household╕ ╥concerning-of-one’s-own-relatives╥ of him!

      26Then be you not terrified {because of} them‹h›, for nothing is having had been covered which will not be revealed, and {the-one} hidden which will not be known-experientially.

      27Which I say to you within the blackness, say you within the light; and which hear you into the ear, herald you upon the housetop.

      28And ┬be terrified you not┬ ╔be terrified you notfrom the-ones killing the body moreover not being-able to have killed the soul; moreover ╓be terrified you╖ ┌be terrified you┐ more of the-one being-able to have destroyed-utterly not-only ╓the╖ ┌a┐ soul but-also ╒a╕ ╥the╥ body within a valley-of-Hinnom.

      29Are NOT two small-birds‹i› being traded {concerning} an assarius‹j›, and not one out-of them falls onto the land without the father of you; 30moreover also the hairs of the head of you are {the-ones} all having had been numbered.

      31Then ╓be terrified you not╖ ┌be terrified you not┐! You excel‹k› {from} many small-birds‹i›. 32Then {the-one} all whosoever will concede within me in-front-of humanity, also-I will concede within him in-front-of the father of me, the-one within universes. 33Moreover whosoever would deny me in-front-of the humanity, also-I will deny in-front-of the father of me, the-one within ┌the┐ universes.

      34You might not deem that I have come to cast a peace onto the land; I came not to have cast a peace but a dagger; ╔35for I came to have divided-into-two a person: against the father of him, and a daughter against the mother of her, and the young-wife against the mother-in-law of her, 36and the-ones hatred of the person, those-of-one’s-own-household of him.╗ ╥35for I came to have divided-into-two a person: 36against the father of him, and a daughter against the mother of her, and the young-wife against the mother-in-law of her, and the-ones hatred of the person, concerning-of-one’s-own-relatives of him.╥

      37The-one loving-friendly a father or a mother above me is not worthy of me; the-one loving-friendly a son or a daughter above me is not worthy of me. 38And who does not take the cross of him, and he does {not} follow back of me, he is not worthy of me.

      39The-one having found the self of him will destroy-utterly it [soul]‹l› and the-one having destroyed-utterly the self of him on-account-of me will find it [soul].

      40The-one, welcoming you, welcomes me and the-one, welcoming me, welcomes the-one having sent-authoritatively me. 41The-one, welcoming a prophet into the name of a prophet, will receive the recompense of a prophet; the-one, welcoming {the-one} righteous into the name of {the-one} righteous, will receive the recompense of {the-one} righteous. 42And if-whoever might furnish liquid only a cup of {the-one} cold {into} one of these, the-ones little, into a name of an adherent, truly I say to you, ‘By-no-means might he destroy-utterly the recompense of him.’ ”

_____

‹a›The Greek is in the genitive case which could be read as authority of impure spirits, however contextually a preposition taking the genitive case makes more sense thus the insertion of {over}.

‹b›The Greek is λέγω, legō, meaning to say but the context here is to name which is commonly stated to call.

‹c›The Greek is , ho used singularly as a demonstrative pronoun, the one; however the Greek also implies the word υἱός, son and could be translated as the {son} where the brackets indicate an implied Greek word.

‹d›Scholars are not in agreement as how to interpret the Greek Κανανίτης, Kanavitēs which is another form for Καναναῖος, Kanavaios. Some consider this to be one from Cana, but others see the αῖος ending signifying a sect and derived from the Aramaic for Zealot, thus that usage also occurs in translations of the Gospel texts. I have used the transliteration of the Greek with the K replaced with the C as often the English c is used for the Greek k, especially for proper names.

‹e›The Greek is πήρα, pēra meaning leathern bag as one to carry provisions. The Greek word ἀσκός, askos, translated wineskin in verse 9:17 means leather bag also but its usage is for storing liquids, and thus a different word distinguishing the usages.

‹f›The Greek is προςέχω, prosechō, meaning have besides, however the context is be alert or take heed about how humanity will treat you.

‹g›The Greek is ὥρα, hōra meaning any period of time, season, year, fitting time; thus contextually the healing was at that moment or the second.

‹h›The Greek is in the accusative case which reads, however contextually a preposition taking the accusative case makes more sense thus the insertion of {because of}.

‹i›The Greek is στρουθίον, strouthion, the diminutive of στρουθός, strouthos meaning sparrow which is considered a small bird, thus the usage implies even a smaller bird, therefore the translation as small bird.

‹j›The Greek is ἀσσαρίον, assarion the transliteration for the Latin coin assarius which was equal to 0.1 of a denarius, another Roman coin. The denarius was equal to the Greek coin drachma which was a day’s wages in the time of Jesus. The actual values would have varied from place to place and also depending on who was emperor as well in this period of history. Also the Greek case is genitive thus the need for a preposition.

‹k›The Greek is διαφέρω, diapherō meaning bring or carry through, convey; differ, makes a difference; or excel. Contextually the latter is implied thus the use of excel.

‹l›The sentence appears to be a play on two meanings for the Greek word, ψυχή, psychē which has several meanings physical life especially the emotional; self or ego; spirit, soul whichever is used has to be applied from the context, thus, the use of self and soul here.

 Home ~ The Gospels

Matthew 1 ~ 2 ~ 3 ~ 4 ~ 5 ~ 6 ~ 7 ~ 8 ~ 9 ~ 11 ~ 12 ~ 13 ~ 14 ~ 15

16  ~ 17 ~ 18 ~ 19 ~ 20 ~ 21 ~ 22 ~ 23 ~ 24 ~ 25 ~ 26 ~ 27 ~ 28

 

 

updated: January 2011

original: March 2009

©2007 Christ the Master Ministries

Contact: Jerome Scholle

Email: jscholle@christianbear.org