Chapter 10: (Introduction to the Gospels, Coding Reference)
1And he, having addressed the twelve adherents of him, freely gave them authority {over} impure spiritsa therefore to cast them forth and to treat medically all an insanity and all a weakness.
2Moreover the names of the twelve earthly messengers is these: first a Simon, the one being calledb a Peter; and an Andrew, the brother of him; and a James, the onec of a Zebedee; and a John, the brother of him; 3a Philip; and a Bartholomew; a Thomas; and a Matthew, the tax collector; a James, the onec of the Alphaeus; and ╓a Lebbaeus, the one having been surnamed╖ a Thaddeus; 4a Simon, the Cananited; and a Judas Iscariot, the one also having handed him over.
5The Jesus, having directed them, authoritatively sent these, the ones twelve, saying, Neither might you go forth into a way of nations, nor also might you enter into a city of Samaritans,
6Moreover proceed you more exceedingly towards the sheep, the ones having had been utterly destroyed, of a home of an Israel;
7moreover proceeding herald you saying that the dominion of the universes has drawn near; 8treat you medically {the ones} ailing; ┌awaken you {the ones} dead┐; cleanse you {the ones} leprous; cast you forth inferior divine beings; freely receive you, freely give you freely
9Neither might you procure a gold nor a silver nor a copper into the belt of you; 10nor leathern bage into a way, nor two tunics, nor footwear, nor ╓a staff╖ ┌staffs┐, for the workman is worthy of the nourishment of him.
11Moreover into which a city or a village you would enter, scrutinize you who within it is worthy, and there stay you until you would go forth. 12Moreover entering in the house welcome you it kindly. 13And if indeed the house would be worthy, let the peace of you come onto it; moreover if it would not be worthy, let be the peace of you return towards you.
14And who ╓if╖ he would not welcome you, nor might he hear the words of you; having gone forth ┌outside┐ of that, the house or the city, and expel you the dust of the feet of you. 15Truly I say to you, It will be more bearable to a land of a Sodom and a Gomorrah within a day of a judgment than that, the city.
16Lo! I am authoritatively sending you as sheep within the middle of wolves; then sensible as snakes and unprejudiced as the common pigeons become you;
17moreover take you heedf from the humanity for they will hand you over to councils and they will whip you within the sacred assemblies of them; 18and onto sovereigns, moreover also kings, they will be leading you on account of me into testimony to them and to the nations;
19moreover whenever they ╓may╖ ┌might┐ hand you over, might you not be solicitous how or what you might speak for it will be given freely to you within that, the secondg what you ╓will╖ ┌might┐ speak. 20For you are not the ones speaking but the spirit of the father of you, the one speaking within you.
21Moreover a brother will hand over a brother into death, also a father {will hand over} a child; not only will children rebel onto parents, but also they will put them to death,
22and you, being hated, will be from under {the ones} all because of the name of me; moreover the one having remained firm into a completion, this one will be rescued.
23Moreover whenever they may pursue you within this, the city, flee you into the one ╓other╖ ┌other different┐; for truly I say to you, By no means might you finish the cities of the Israel until the son of the humanity would come.
24An adherent is not above the teacher, nor {is} the slave above the sir of him. 25Satisfactory {it is} to the adherent so that he may become as his teacher, and the slave as the sir of him; if they called by surname the master of a home, a Beelzebul, {within the one} how much more exceedingly the ones, ╒those of ones own household of him╕ ╥concerning of ones own relatives of him╥!
26Then be you not terrified {because of} themh, for nothing is having had been covered which will not be revealed, and {the one} hidden which will not be known experientially.
27What I say to you within the blackness, say you within the light; and what hear you into the ear, herald you upon the housetop.
28And ┬be you not terrified┬ ╔be you not terrified╗ from the ones killing the body moreover not being able to have killed the soul; moreover ╓be you terrified╖ ┌be you terrified┐ more of the one being able to have destroyed utterly not only ╓the╖ ┌a┐ soul but also ╒a╕ ╥the╥ body within a valley of Hinnom.
29Are NOT two small birdsi being traded {concerning} an assariusj, and not one out of them falls onto the land without the father of you; 30moreover also the hairs of the head of you are all having had been numbered.
31Then ╓be you not terrified╖ ┌be you not not terrified┐! You excelk {from} many small birdsi. 32Then {the one} all whosoever will concede within me in front of humanity, also I will concede within him in front of the father of me, the one within universes. 33Moreover whosoever would deny me in front of the humanity, also I will deny in front of my father, the one within ┌the┐ universes.
34You might not deem that I have come to cast a peace onto the land; I came not to have cast a peace but a dagger; ╔35for I came to have divided into two a person: against the father of him, and daughter against the mother her, and the young wife against the mother-in-law of her, 36and the ones hatred of the person, those of ones own household of him.╗ ╥35for I came to have divided into two a person: 36against the father of him, and daughter against the mother of her, and the young wife against the mother-in-law of her, and hatred of the person, the ones concerning of ones own relatives of him.╥
37The one loving friendly a father or a mother above me is not worthy of me; the one loving friendly a son or a daughter above me is not worthy of me. 38And who does not take the cross of him, and he does {not} follow back of me, he is not worthy of me.
39The one having found the self of him will destroy utterly it [soul]l and the one having destroyed utterly the self of him on account of me will find it [soul].
40The one, welcoming you, welcomes me and the one, welcoming me, welcomes the one having sent authoritatively me. 41The one, welcoming a prophet into the name of a prophet, will receive the recompense of a prophet; the one, welcoming a righteous one into the name of a righteous one, will receive the recompense of a righteous one. 42And who if he would furnish only a cup cold liquid {to} one of these little ones into the name of an adherent, truly I say to you by no means might he destroy utterly the recompense of him.
_____
aThe Greek is in the genitive case which could be read as authority of impure spirits, however contextually a preposition taking the genitive case makes more sense thus the insertion of {over}.
bThe Greek is λέγω, legō, meaning to say but the context here is to name which is commonly stated to call.
cThe Greek is ὁ, ho used singularly as a demonstrative pronoun, the one; however the Greek also implies the word υἱός, son and could be translated as the {son} where the brackets indicate an implied Greek word.
dScholars are not in agreement as how to interpret the Greek Κανανίτης, Kanavitēs which is another form for Καναναῖος, Kanavaios. Some consider this to be one from Cana, but others see the αῖος ending signifying a sect and derived from the Aramaic for Zealot, thus that usage also occurs in translations of the Gospel texts. I have used the transliteration of the Greek with the K replaced with the C as often the English c is used for the Greek k, especially for proper names.
eThe Greek is πήρα, pēra meaning leather bag as one to carry provisions. The Greek word ἀσκός, askos, translated wineskin in verse 9:17 means leather bag also but its usage is for storing liquids, and thus a different word distinguishing the usages.
fThe Greek is προςέχω, prosechō, meaning have besides, however the context is be alert or take heed about how humanity will treat you.
gThe Greek is ὥρα, hōra meaning any period of time, season, year, fitting time; thus contextually the healing was at that moment or the second.
hThe Greek is in the accusative case which reads, however contextually a preposition taking the accusative case makes more sense thus the insertion of {because of}.
iThe Greek is στρουθίον, strouthion, the diminutive of στρουθός, strouthos meaning sparrow which is considered a small bird, thus the usage implies even a smaller bird, therefore the translation as small bird.
jThe Greek is ἀσσαρίον, assarion the transliteration for the Latin coin assarius which was equal to 0.1 of denarius, another Roman coin. The denarius was equal to the Greek coin drachma which was a days wages in the time of Jesus. The actual values would have varied from place to place and also depending on who was emperor as well in this period of history. Also the Greek case is genitive thus the need for a preposition.
kThe Greek is διαφέρω, diapherō meaning bring or carry through, convey; differ, makes a difference; or excel. Contextually the latter is implied thus the use of excel.
lThe sentence appears to be a play on two meanings for the Greek word, ψυχή, psychē which has several meanings physical life especially the emotional; self or ego; spirit, soul whichever is used has to be applied from the context. Thus, the use of self and soul here.
Matthew 1 ~ 2 ~ 3 ~ 4 ~ 5 ~ 6 ~ 7 ~ 8 ~ 9 ~ 11 ~ 12 ~ 13 ~ 14 ~ 15
16 ~ 17 ~ 18 ~ 19 ~ 20 ~ 21 ~ 22 ~ 23 ~ 24 ~ 25 ~ 26 ~ 27 ~ 28
updated: June 2009
original: March 2009
©2007 Christ the Master Ministries
Contact: Jerome Scholle
Email: jscholle@christianbear.org