Chapter 2: (Introduction to the Gospels, Coding Reference)
1And between days again ╓he entered╖ ┌entering┐ into a Capernaum; ╓and╖ it was heard that he is ╓into╖ ┌within┐ a home. 2And ╓immediately╖ {the ones} many were gathered, therefore no longer to make rooma, not even the ones towards the entry, and he was speaking to them the word.
3And they, bringing {the one} paralyzed being lifted up under {the ones} four, come towards him, 4and not being able to have brought ╓near╖ ┌forward┐ to him [Jesus] through the crowd. They removedb the roof where he [Jesus] was, and {the roof} having been dug out, they lowered the pallet ╓upon which╖ ┌where┐ the one paralyzed was being recumbent. 5╓Moreover╖ ┌And┐ the Jesus, having observed the complete confidence and total trust of them, says to the one paralyzed, Child, the failures of you have been dismissed ╓to you╖.
6Moreover the some of the scribes, being seated and debating within the hearts of them, were there. 7Why thus is this one speaking, ╓defamations╖ ┌he is slandering┐? Who is being able to have dismissed failures, except one, the god?
8And ╓immediately╖ ┌straightway┐ Jesus, having recognized {within} the spirit of him that ╓they╖ ┌they┐ thus are debating within themselves, ╓said╖ ┌says┐ to them, Why are you debating these within the hearts of you? 9Which is easier to have said to the one paralyzed, The failures ╔of you╗ have been dismissed ┬to you┬, or to have said, ╓To have arisen╖ ┌Arise you┐, and lift you up the pallet of you, and walk you. 10Moreover so that you may know that the son of the humanity has a prerogativec to have dismissed failures upon the land, he says to the one paralyzed. 11I say to you, ╓to have arisen╖ ┌arise you┐, and lift you up the pallet of you, and depart you into the home of you. 12And ╓immediately╖ ┌straightway┐ he was arisen, and he, having lifted up the pallet, went forth ╓in the presence of╖ ┌in front of┐ {the ones} all therefore to amaze {the ones} all and to make renown the god saying, That not even ever did we observe thus!
13And he went forth again beside the sea, and all the crowd was coming towards him, and he was teaching them.
14And he, traveling, observed Levi, the one of the Alphaeus, being seated onto the custom-house, and he says to him, Follow you me!
And he, having stood up, followed him. 15And it ╓became within the one [Levi]╖ ┌becomes┐ him [Jesus] to be recumbent within the house of him [Levi], and many toll collectors and {the ones} of bad characters were reclining together at table with Jesus and the adherents of him, for they were many, and they followed him. 16And the scribes ╓and the Pharisees╖ ┌of the Pharisees┐, having observed ╓him eating╖ ┌that he is eating┐ with the tax collectors and {the ones} of bad character, were saying to the adherents of him, ╓Why that ╖ ┌That┐ he is eating and ╓he is drinking╖ with tax collectors and {the ones} of bad character!
17And the Jesus, having heard, says to them, ╓The╖ ┌That the ┐ ones having strength have not a need of a physician, but the ones having illness; I came not to have called {the ones} righteous, but {the ones} of bad character ╓into a change of principle and practice╖.
18And the adherents of a John and ╓the ones of the Pharisees╖ ┌the Pharisees┐, fasting, were; and they come, and they say to him, Wherefore are the adherents of a John and the ones of Pharisees fasting, moreover the adherents with you are not fasting?
19And the Jesus said to them, The sonsd of a bridal chamber, within which the bridegroom is with them, are not being able to fast; as long as a time they have the bridegroom with ╓themselves╖ ┌them┐, they are not being able to fast. 20Moreover days will come when the bridegroom might be disjoined from them, and they will fast within ╓those, the days╖ ┌that, the day┐.
21╓And no╖ ┌No┐ one sews a patch of unwashed cloth remnant ╓upon╖ ┌onto┐ an old outer garment; moreover except the mendinge, the one new, rendsf ╓of╖ ┌from┐ it, the one old, and a worse cleft becomes.
22And no one poursg a fresh wine into old wineskins, moreover except, the wine ╓, the one fresh,╖ ╓rends╖ ┌will rend┐ the wineskins, not only is the wine ╓being spilt╖ ┌being destroyed utterly┐, but also the old wineskins ╓will destroy utterly╖; but ╓one must put╖ ┌{the one pours}┐ a fresh wine into new wineskins.
23And within the Sabbathsh it became him to journey by through the ones bearing grain, and {into} a way the adherents of him, plucking the grain heads, began to do. 24And the Pharisees were saying to him, Observe you! Why! They are doing what is not lawful ╓within╖ ┌{within}┐ the Sabbathsh!
25And ╓he was saying╖ ┌he says┐ to them, You did not even ever discern what David did when he had a need, not only did he hunger, but also the ones with him. 26How upon Abiathar, ┬the┬ ╔a╗ chief priest, he entered into the home of the god, and he ate the loaves of bread, the bread of display, which is not lawful to eat except ╓{beside}╖ ┌{for}┐ the priests, and he also gave freely to the ones being with him. 27Also he was saying to them, The Sabbathi becomes because of the humanity and not the humanity because of the Sabbathi; 28therefore a sir is the son of the humanity and of the Sabbathi.
_____
aThe Greek is χωρέω, chōpeō, meaning make room, withdraw, advance. The context is to make room.
bThe Greek is ἀποστεγάζω, apostegazō, meaning uncover, take off a covering. The context is to remove, i.e. the roof so as to make a hole to lower the pallet through.
cThe Greek is ἐξουσία, exousia for which the context is: freedom, liberty, option, power, right, authority, choice and prerogative. The choice of prerogative tends to embody all of the rest.
dThe meaning of sons here is unclear as to whether it is attendants or the spiritual offspring of the bridegroom. If Jesus is the bridegroom, then his adherents, having been born of the spirit, John 3:5-8, would be considered the sons of the bridegroom within the bridal chamber.
eThe Greek is πλήρωμα, plērōma, meaning that which fills, complement. The context is to cover over a tear of some nature so that the tear cannot be made worse or be a mending.
fThe Greek is ἀείρω, aeirō, meaning lift up, contextually to rend or tear. Up until very recent times all cloth had to be preshrunk before being cut for making clothing which is the context of this verse. For upon shrinkage of the new, the old would be subject to stresses that would tear it again
gThe Greek is βάλλω, ballō, contextually to cast. This Greek is used in many different English contexts where one could consider the action to be casting as here to pour.
hThe Greek is σαββάτον, sabbaton, meaning the Sabbath, or a period of seven days, or a week; the context is the seventh day, the Sabbath, however the Greek is plural so the plural translation.
iThe Greek is σαββάτον, sabbaton, meaning the Sabbath, or a period of seven days, or a week; the context is the seventh day, the Sabbath, however the Greek is singular so the singular translation.
Mark 1 ~ 3 ~ 4 ~ 5 ~ 6 ~ 7 ~ 8 ~ 9 ~ 10 ~ 11 ~ 12 ~ 13 ~ 14 ~ 15 ~ 16
updated: June 2009
original: December 2007
©2007 Christ the Master Ministries
Contact: Jerome Scholle
Email: jscholle@christianbear.org