John Chapter 13: (Introduction to the Gospels, Coding Reference)

 

        1Moreover before the feast of the Passover the Jesus knowing that the fitting-time‹a› of him ╓has come╖ ┌came┐ so-that he might transition out-of this, the world-order, towards the father; he, having loved-affectionately the-ones his-own, the-ones within the world-order, loved-affectionately them into a completion; 2and {upon} the meal ╓having become╖ ┌becoming┐, {upon} the adversary having cast already into the heart of Judas Iscariot of Simon so-that he might hand-over him.

      3╓The╖ ┌a┐ Jesus, knowing that the father ╓has given-freely╖ ┌gave-freely┐ to him {the-ones} all into the hands {of him}, and that he came-forth from a god, is also departing towards the god, 4he is arisen out-of the meal, and he removes‹b› the outer-garments of him, and he, taking a drying-cloth, girds around himself, 5accordingly he pours‹c› a water into the basin, and he began to wash the feet of the adherents of him and to dry {them} with the cloth which was {the one}, having had been girded around.

      6Then he comes towards Simon Peter, ╓and that-one╖ ┌he┐ says to him, “Sir, are you washing the feet of me?”

      7A Jesus replied, and he said to him, “Which I am doing, you do not just-now know; moreover you will know-experientially after these.”

      8A Peter says to him, “By-no-means might you wash the feet of me into the eon.”

      ╓The╖ ┌A┐ Jesus replied to him, “Except- I -would wash you; you are not having a share with {the-one} possessed-by-me.”

      9A Simon Peter says to him, “Sir, {wash you} not the feet of me only, but the hands and the head also.”

      10The Jesus says to him, “The-one, having had been bathed, has not a need ╓than╖ ┌except┐ the feet to have washed, but {the-one} spotless is whole, and you are spotless, but NOT {the-ones} all

      11For he was knowing the-one handing-over him, for-this-reason he said ┌that┐, “You are NOT {the-ones} all spotless.”

      12Then when he washed the feet of them, and he donned‹d› the outer-garments of him and ╓he, having laid-himself-back again,╖ ┌and he laid-himself-back again, he┐ said to them, “You know-experientially which I have done to you.

      13You are summoning me, ‘the teacher, the master‹e›, and rightly you say for I am. 14Then if I, ‘the master‹e› and the teacher’, have washed the feet of you, you also are-obliged‹f› to wash the feet of {the-ones} one-another.” 15For I have given-freely to you an illustration so-that {which} I rightly did to you, also you may do. 16Truly, truly I say to you, the slave is not greater than the sir of him, nor the earthly-messenger greater than the-one having sent him. 17If you know these things, you are happy if- you -would do them.

      18I say not concerning {the-ones} all of you, I know ╓whom╖ ┌whom┐ I elected, but so-that the writing may be fulfilled, “The-one chewing the loaf-of-bread ╓with╖ ┌{with}┐ me aroused the heel of him onto me.” 19From just-now I say to you, before the-one to have become, so-that whenever it might become, you may have-complete-confidence-and-be-totally-entrusting that I am. 20Truly, truly I say to you, “╓If- the-one, receiving someone {whom} I will send, -would {exist‹g›}╖ ┌The-one, receiving someone {whom} I will send, would {exist‹g›}┐; he receives me, moreover the-one, receiving me, receives the-one having sent me.”

      21The Jesus, having said these, was troubled {within} the spirit, and he bore-witness; and he said, “Truly, truly I say to you, one out-of you will hand-over me.”

      22╓Then the╖ ┌The┐ adherents, being-at-a-loss, were looking into {the-ones} one-another concerning whom he says. 23╓Moreover one, reclining-at-table, of╖ ┌One, reclining-at-table, out-of┐ the adherents of him, was within the fold of Jesus, whom Jesus was loving-affectionately.

      24Then Simon Peter beckons to this-one to have inquired, “Who would it be‹h› concerning whom he says?”

      25╓Moreover╖ ┌Then┐ that-one, ╓leaning‹i›╖ ┌laying-himself-back┐ onto the chest of the Jesus, ┌thus┐ says to him, “Sir, who is {he}?”

      26Jesus replies, “That-one is who I ╓, having dipped a bite-of-bread, will deliver.” And he, dipping in the bite-of-bread, gives-freely to Judas Iscariot of Simon╖ ┌will dip the bite-of-bread, and I will give-freely to him.” Then he, having dipped the bite-of-bread, takes, and he gives-freely to Judas of Simon Iscariot┐.” 27And after the bite-of--bread at-that-time the adversary entered into that-one, then Jesus says to him, “Which you are doing, do you more-quickly.”

      28Moreover no-one of the-ones reclining-at-table knew-experientially this, which he said to him. 29For some were thinking, whereas ╓the╖ ┌a┐ Judas was having the money-purse that the Jesus is saying to him, “Buy you which we are having need into the feast or to the-ones begging so-that he might give-freely something

        30Then that-one, receiving the bite-of-bread, went-forth ╓immediately╖ ┌straightway┐, moreover night was existing‹j›. 31When he went-forth, ╓the╖ ┌now a┐ Jesus says, “The son of the humanity was made-renowned, and the god was made-renowned within him. 32If the god was made-renowned within him; and the god will make-renowned him within ╓himself╖ ┌him┐; and straightway he will make-renowned him.

      33Children! Yet a-little-time I am with you, you will seek me, and according-as I said to the-ones Israelite that where I am departing you are-being-able not to have come, and I say to you just-now. 34I give you a new commandment so-that you love-affectionately one another according-as I have loved-affectionately you so-that also you love-affectionately {the-ones} one-another 35Within this {the-ones} all will know-experientially that you are adherents to me if- you -would have affectionate-love within {the-ones} one-another.”

      36A Simon Peter says to him, “Where are you departing?”

      ╓The╖ ┌A┐ Jesus replied to him, “Where I am departing, you are-being-able not to have followed me now; moreover you will follow ╓me╖ afterwards.

      37The Peter says to him, “Wherefore am- I -being-able not to follow you just-now, I will place the physical-life of me on-behalf-of you.

      38╓The Jesus replied to him ╖ ┌A Jesus replies ┐, “Will you place the physical-life of you on-behalf-of me? Truly, truly I say to you! By-no-means! A rooster ╓will╖ ┌may┐ crow‹k› until whichyou will deny-utterly╖ ┌might you deny┐ me thrice.”

_____

‹a›The Greek is ὥρα, hōra meaning any period of time, season, year, fitting time; thus contextually fitting-time.

‹b›The Greek is τίθημι, tithēmi meaning place, lay down, set, ordain; in this context Jesus places aside or removes the outer garments, thus remove.

‹c›The Greek is βάλλω, ballō meaning cast, place, hurl; in this context we think of pouring water from one source to another, so the use of pour.

‹d›The Greek is λαμβάνω, lambavō meaning take, receive; in this context Jesus takes or receives the outer garments, thus since previously removed, he would don or clothe with them again, thus donned.

‹e›The Greek is κύριος, kyrios meaning sir, master, lord; since the Greek does not distinguish the usage of lord when referring to the god and when referring to a human, I have kept lord for the Hebrew, god and have used sir as the title of respect as would be many renderings equivalent to our every day titles of address. However in this context master is a better rendering as it would be more equivalent to our usage for someone who is a recognized leader.

‹f›The Greek is ὀφείλω, opheilō meaning owe, be bound to render; be obliged; it behooves; in this context from what Jesus has done, a better render than owe is be obliged. When considering the culture of the time, a household servant would wash the feet of guests as a way of refreshing the person having walked the dirt roads. Thus Jesus is saying I showed you how to be a servant while also being the leading authority.

‹g›The Greek does not give εμί, eimi meaning exist, be the context is of someone existing exist rather than the usual usage of linking two items together.

‹h›The Greek verb aspect is optative expressing the wish to know who in this context.

‹i›The Greek is ἐπιπίπτω, epipiptō meaning fall upon, assail, accumulate; in this context the person would lean.

‹j›The Greek is εμί, eimi meaning be as a linking verb is the usual usage; however here it is better rendered contextually as its usage of a substantive verb, exist.

‹k›The Greek is φωνέω, phōneō meaning produce a sound, summon; in this context the the sound of a rooster is crow.

  Home ~ The Gospels

John 1 ~ 2 ~ 3 ~ 4 ~ 5 ~ 6 ~ 7 ~ 8 ~ 9 ~ 10 ~ 11 ~ 12 ~ 14 ~ 15 ~ 16 ~ 17 ~ 18 ~ 19 ~ 20 ~ 21

 

 

updated: January 2011

original: August 2007

©2007 Christ the Master Ministries

Contact: Jerome Scholle

Email: jscholle@christianbear.org